El Café de la Marina de Josep M. de Sagarra
En el Sant Miquel Teatre
En el Barrio de Gracia de Barcelona
En la celebración de sus 40 años
mayo 2017
El café de la Marina de Josep M. de Sagarra
La obra se sitúa en el Port de la Selva, pueblo de la Costa Brava, y Presenta un café marinero , donde una chica, Caterina, ha sido abandonada por su amante. Su tristeza se pone de manifiesto cuando su hermana Rosa se casa, mientras ella debe soportar los rumores y susurros que se producen en el café donde trabaja, donde la intimidad no existe. En este ambiente sólo podrá casarse con un desconocido marchante de pescado de Banyuls de la Marenda, mayor que ella.
Mientras, se va desarrollando un amor secreto y latente hacia Claudi, un pescador con mal genio y alcohólico que se quiere marchar a América, como vía de escape, ya que no ve futuro en el pueblo.
Reparto artístico
El Libori - Eugeni Bonet
Caterina - AinaBatlle
Rosa - Nina Agustí
Salvadora - M. Pilar Gené
La Rufina - Dèlia Tello
Rufino - Francesc Barbet
Luard - Josep M. Clavé
Baldiri - Joan Trias
Gracieta - Txell Batlle
Maria - Laia Serra
Rafel - Marc Barbet
Claudi - Jordi Pijoan
Una artista - M. Pilar Novell
El Valent - Alfred Bonet
Senyor Bernat - Jordi Avilés
Tià - Brais López
Moreno - Edu García
Antonet - Lluís Barbet
Gallaret - Isaac Argüelles
Dirección de la obra: Roser Franco y Jordi Serra
equipo técnico: Montse Rull, Anton M. Guinart, Dala Salvà y Enric Barbet,
Josep Maria de Sagarra, (Barcelona, 1894 – 1961)
Dramaturgo, periodista, novelista, memorialista, traductor y, por encima de todo, poeta.
L utilización de una lengua viva y rica, el uso de recursos retóricos de una gran plasticidad, y sobre todo, la intención de distraer o conmover al lector o el espectador, lo conectan con el público y el lector popular y es recompensado con éxitos teatrales clamorosos, como La corona de espinas, (1930), El Hostal de la Gloria (1931), El Café de la Marina (1933) o la Rambla de las floristas (1935).
En el campo de la poesía es necesario destacar Canciones de remo y de velala (1923), El comte Arnau (1928) y El poema de Nadal (1931).
La novel·la Vida privada (1932) es considerada la novela emblemática de Barcelona.
Colabora asiduamente en la prensa y reúne algunas de estas colaboraciones en dos volúmenes: Cafetería, copa y puro (1929) y L' aperitiu (1937). En 1938 se establece en Francia donde se dedica, fundamentalmente, a la traducción de la Divina Comedia. En 1940, de regreso en Cataluña, se incorpora a la vida literaria clandestina y, con la ayuda de algunos mecenas, termina la traducción de Dante, traduce el teatro de Shakespeare y escribe unas amenas y extensas Memorias (1954). Una buena parte de sus obras se traducen a varias lenguas y algunas se llevan al cine y la televisión.
AAVV